Friedrich von Schlegel
Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel, dit Friedrich von Schlegel, né le 10 mars 1772 à Hanovre dans l'Électorat de Brunswick-Lunebourg et mort le 12 janvier 1829 à Dresde dans le Royaume de Saxe, est un philosophe, traducteur, linguiste et écrivain allemand.
Biographie
Il étudie le perse et le sanskrit, dont il souligne la parenté avec le grec et le latin.
Le premier numéro de sa revue Europa paraît en février 1803. A cette époque, Schlegel soutient l'idée d'une Europe de la poésie et de la philosophie. La revue sera publiée jusqu'en 1805.
Né dans une famille protestante, Schlegel se convertit au catholicisme en 1808. Installé à Vienne, il devient en 1810 le directeur du journal soutenant la politique de Metternich. Dans la dernière partie de sa vie, Schlegel évolue vers des positions de plus en plus conservatrices, qu'il exprime par exemple dans une autre revue fondée par lui, Concordia (1820-1823), regardée comme l'organe du romantisme politique.
Œuvres
- Vom ästhetischen Werte der griechischen Komödie, 1794
- Über die Diotima, 1795
- Versuch über den Begriff des Republikanismus, 1796
- Georg Forster, 1797
- Über das Studium der griechischen Poesie, 1797
- Über Lessing, 1797
- Kritische Fragmente („Lyceums“-Fragmente), 1797
- Fragmente („Athenaeums“-Fragmente), 1797-1798
- Lucinde, 1799
- Über die Philosophie. An Dorothea, 1799
- Gespräch über die Poesie, 1800
- Über die Unverständlichkeit, 1800
- Charakteristiken und Kritiken, 1801
- Alarkos, 1802
- Reise nach Frankreich, 1803
- Über die Sprache und Weisheit der Indier, 1808
- Geschichte der alten und neueren Literatur, Vorlesungen, 1815
ouvrages traduits en français
- Sur l'étude de la poésie grecque, Paris, L'Éclat, « Polemos », 2012
- L'Essence de la critique : écrits sur Lessing, Lille, Presses universitaires du Septentrion, « Opuscules » n° 18, 2005
- Lucinde, traduit par Jean-Jacques Anstett, Paris, Aubier, « collection bilingue des classiques étrangers », 1943 ; réédition, Paris, Aubier-Flammarion, « Bilingue Aubier-Flammarion » n° 47, 1971
- Essai sur la langue et la philosophie des Indiens, traduit par M. A. Mazure, Paris, Parent-Desbarres, 1837
- Fragments et Une lettre de F. Schlegel à son frère Auguste Guillaume, traduits par Armel Guerne dans Les Romantiques allemands, Desclée de Brouwer, 1956 et 1963 ; réédition Phébus, 2004; sous le titre Fragments, traduit par Charles Le Blanc, Paris, José Corti, coll. « En lisant, en écrivant », 1996
- Philosophie de la philologie, traduit par Denis Thouard dans DT, Critique et herméneutique dans le premier romantisme allemand, Lille, Presses universitaires du Septentrion, « Opuscules » n° 10, 1996
- Philosophie de la vie (Philosophie des Lebens), traduit, préfacé et annoté par Nicolas Waquet, Paris, Rivages poche/ Petite Bibliothèque n° 776, 2013
- Histoire de la littérature ancienne et moderne, traduit par William Duckett, Paris, T. Ballmore, 1829
Bibliographie
- Günter Oesterle, Friedrich Schlegel in Paris oder die romantische Gegenrevolution, 08.10.2005. In : site Goethezeitportal [1]